3 Sed civitas incredibile memoratu est adepta libertate quantum brevi creverit; tanta cupido gloriae incesserat. 7 Praeterea iuventus, quae in agris manuum mercede inopiam toleraverat, privatis atque publicis largitionibus excita urbanum otium ingrato labori praetulerat. Kalendas Novembris. 3 Ubi intenderis ingenium, valet; si lubido possidet, ea dominatur, animus nihil valet. 5 Petreius ubi videt Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, cohortem praetoriam in medios hostis inducit eosque perturbatos atque alios alibi resistentis interficit. 4 Catilina vero longe a suis inter hostium cadavera repertus est paululum etiam spirans ferociamque animi, quam habuerat vivus, in voltu retinens. 25 "At enim quis reprehendet, quod in parricidas rei publicae decretum erit? 3 Post eum diem quidam L. Tarquinius ad senatum adductus erat, quem ad Catilinam proficiscentem ex itinere retractum aiebant. Trainer; Vocabulary; Sentence Analysis; Library; Marcus Tullius Cicero a.k.a. Stephen Jenkin quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? An leges, quae de civium Romanorum supplicio rogatae sunt? Contains Cicero's In Catilinam 1, 13-15. Die vier Reden gegen Catilina gehören heute zum Standard-Repertoire jedes höheren Lateinunterrichts. In Catilinam orationes Cicero consul contra Catilinam et coniurationem eius declamavit.. Prima oratio, in senatu, brevis est, sed discipuli latinae linguae saepe eam legunt quod facilior lectu est quam alia carmina et orationes.. Catilina ipse in senatu aderat. 4 Iam primum iuventus, simul ac belli patiens erat, in castris per laborem usum militiae discebat magisque in decoris armis et militaribus equis quam in scortis atque conviviis lubidinem habebant. Polliceor hoc vobis, patres conscripti, tantam in nobis consulibus fore diligentiam, tantam in vobis auctoritatem, tantam in equitibus Romanis virtutem, tantam in omnibus bonis consensionem, ut Catilinae profectione omnia patefacta, inlustrata, oppressa, vindicata esse videatis. tametsi video, si mea voce perterritus ire in exilium animum induxeris quanta tempestas invidiae nobis, si minus in praesens tempus recenti memoria scelerum tuorum, at in posteritatem impendeat. Vol. 5 Te atque senatum obtestamur: consulatis miseris civibus, legis praesidium, quod iniquitas praetoris eripuit, restituatis neve nobis eam necessitudinem inponatis, ut quaeramus, quonam modo maxume ulti sanguinem nostrum pereamus!". 9 Res ipsa hortari videtur, quoniam de moribus civitatis tempus admonuit, supra repetere ac paucis instituta maiorum domi militiaeque, quo modo rem publicam habuerint quantamque reliquerint, ut paulatim inmutata ex pulcherruma atque optuma pessuma ac flagitiosissuma facta sit, disserere. Exire ex urbe iubet consul hostem. Rem omnem aperit, cuius gratia mittebantur; cetera, uti facto opus sit, ita agant, permittit. Educ tecum etiam omnes tuos, si minus, quam plurimos; purga urbem. Wie lange, Catilina, wirst du unsere Geduld noch missbrauchen? [23] 1 Sed in ea coniuratione fuit Q. Curius, natus haud obscuro loco, flagitiis atque facinoribus coopertus, quem censores senatu probri gratia moverant. Pro Murena. Aber man darf nicht erwarten, dass du deine Fehler bereust, dass du die Strafen des Gesetztes fürchtest, oder dass du beizeiten aus dem Staat verschwindest. Neque enim is es, Catilina, ut te aut pudor umquam a turpitudine aut metus a periculo aut ratio a furore revocarit. 6 Itaque consulente Cicerone frequens senatus decernit Tarquini indicium falsum videri eumque in vinculis retinendum neque amplius potestatem faciundam, nisi de eo indicaret, cuius consilio tantam rem esset mentitus. Consul videt; hic tamen vivit. Du, Iuppiter, der du bei den Auspizien, unter denen auch diese Stadt gegründet wurde, angerufen wurdest, du, den wir wahrhaftig den Schützer dieser Stadt und dieses Imperiums nennen, du wirst diesen Kerl und seine Genossen von deinen [Äckern und] Tempeln und denen der anderen Götter, von den Dächern und Mauern der Stadt, vom Leben und von den Reichtümern der [gesamten] Bürger abhalten und die Menschen, die den Guten feindlich gesinnt sind, die Feinde des Vaterlandes, die Räuber Italiens, die durch ein Verbrechensbündnis und durch eine frevlerische Gemeinschaft untereinander verbunden sind, mit ewigen Strafen, im Leben und im Tode, bestrafen. [16] 1 Sed iuventutem, quam, ut supra diximus, illexerat, multis modis mala facinora edocebat. Deklination – Verwirrend logische Worte, Der Ablativ – Der Fall, den das Deutsche vergessen hat, Diese verflixten Fälle – Kasus und was sie bedeuten. Second oration of Cicero against Catiline [microform] : with notices, notes and complete vocabulary by Cicero, Marcus Tullius ; Henderson, John, 1845 or 6-1932 3 Quo mihi rectius videtur ingeni quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa, qua fruimur, brevis est, memoriam nostri quam maxume longam efficere. Oxonii. Ciceros gesamtes Werk bei der Latin Library; darunter auch die vier Reden gegen Catilina . Kann dir dieses Licht, Catilina, oder der Hauch dieses Himmels angenehm sein, wenn du weißt, dass niemand unter ihnen ist, der nicht wüsste, dass du am Tag vor den Kalenden des Ianuar (31. Eine andere Beschreibung der Ereignisse um die Verschwörung des Catilina lieferte der römische Historiker Sallust einige Jahrzehnte später. Cicero (Marcus Tullius, 106?43 BCE), Roman lawyer, orator, politician and philosopher, of whom we know more than of any other Roman, lived through the stirring era which saw the rise, dictatorship, and death of Julius Caesar in a tottering republic. 4 Namque animus inpurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam vastabat. Wenn er aber flieht und seine Leute mit sich nimmt und die übrigen Schiffbrüchigen, die er überall aufgelesen hat, um sich schart, wird nicht nur diese groß gewachsene Gefahr für den Staat ausgelöscht und vernichtet, sondern sogar der Stamm und der Samen sämtlicher Übel. Get this from a library! 5 Consul Lentulum, quod praetor erat, ipse manu tenens in senatum perducit, reliquos cum custodibus in aedem Concordiae venire iubet. Fuit, fuit ista quondam in hac re publica virtus, ut viri fortes acrioribus suppliciis civem perniciosum quam acerbissimum hostem coercerent. 28 Lacedaemonii devictis Atheniensibus triginta viros inposuere, qui rem publicam eorum tractarent. Ille mansuetudine et misericordia clarus factus, huic severitas dignitatem addiderat. Einst beschloss der Senat, dass der Konsul Lucius Opimius zusehen möge, dass der Staat keinen Schaden nehme; keine Nacht war vergangen, da wurde der Gaius Gracchus wegen bestimmter Verdachtsmomente auf einen Aufstand getötet, der Sohn eines hochberühmten Vaters, Großvaters und anderer Vorfahren, und der Konsular Marcus Fulvius wurde mit seinen Kindern getötet. nihilne te nocturnum praesidium Palati, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil… Ut saepe homines aegri morbo gravi cum aestu febrique iactantur, si aquam gelidam biberunt, primo relevari videntur, deinde multo gravius vehementiusque adflictantur, sic hic morbus, qui est in re publica, relevatus istius poena vehementius reliquis vivis ingravescet. Aber sie prüfen dich, indem sie schweigen, sie beschließen etwas, indem sie es erdulden, sie rufen, indem sie schweigen, und nicht nur sie, deren Ansehen dir freilich teuer ist, wenn auch ihr Leben sehr gleichgültig, sondern auch jene römischen Ritter, hochanständige und hervorragende Männer, und die übrigen hochtapferen Mitbürger, die um den Senat herum stehen, deren große Zahl du sehen konntest und deren Eifer du ihnen ansehen konntest und deren Stimmen du kurz zuvor vernehmen konntest. [19] 1 Postea Piso in citeriorem Hispaniam quaestor pro praetore missus est adnitente Crasso, quod eum infestum inimicum Cn. 2 Namque illi, quos ante Catilina dimiserat, inconsulte ac veluti per dementiam cuncta simul agebant. 5 Fuere tamen extra coniurationem complures, qui ad Catilinam initio profecti sunt. Wir haben ein Senatus Consultum Ultimum gegen dich, Catilina, das ist wirksam und schwerwiegend, es fehlt nicht an einem Beschluss für den Staat oder an der Autorität dieses Standes; an uns, ich sage es offen, an uns Konsuln fehlt es. Sperabat propediem magnas copias sese habiturum, si Romae socii incepta patravissent. quam rem publicam habemus? 3 Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Prime entdecken Hallo! [15] Potestne tibi haec lux, Catilina, aut huius caeli spiritus esse iucundus, cum scias esse horum neminem, qui nesciat te pridie Kalendas Ianuarias Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo, manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse, sceleri ac furori tuo non mentem aliquam aut timorem tuum sed fortunam populi Romani obstitisse? Recognosce tandem mecum noctem illam superiorem; iam intelleges multo me vigilare acrius ad salutem quam te ad perniciem rei publicae. [20] 1 Catilina ubi eos, quos paulo ante memoravi, convenisse videt, tametsi cum singulis multa saepe egerat, tamen in rem fore credens univorsos appellare et cohortari, in abditam partem aedium secedit atque ibi omnibus arbitris procul amotis orationem huiusce modi habuit: 2 "Ni virtus fidesque vostra spectata mihi forent, nequiquam opportuna res cecidisset; spes magna, dominatio in manibus frustra fuissent, neque ego per ignaviam aut vana ingenia incerta pro certis captarem. Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. Verum ingenium eius haud absurdum: posse versus facere, iocum movere, sermone uti vel modesto vel molli vel procaci; prorsus multae facetiae multusque lepos inerat. Die digitale Bibliothek INTRATEXT bietet den Text der CATLINARISCHEN REDEN als Hypertexte, in denen … [12] Nunc iam aperte rem publicam universam petis, templa deorum inmortalium, tecta urbis, vitam omnium civium, Italiam [denique] totam ad exitium et vastitatem vocas. Pompeio cognoverat. 5 Namque duobus senati decretis ex tanta multitudine neque praemio inductus coniurationem patefecerat neque ex castris Catilinae quisquam omnium discesserat: tanta vis morbi ac veluti tabes plerosque civium animos invaserat. [28] 1 Igitur perterritis ac dubitantibus ceteris C. Cornelius eques Romanus operam suam pollicitus et cum eo L. Vargunteius senator constituere ea nocte paulo post cum armatis hominibus sicuti salutatum introire ad Ciceronem ac de inproviso domi suae inparatum confodere. Praetur (eingedeutscht auch Prätur / Prätor) - höheres Amt der römischen Ämterlaufbahn; Cicero Leben und Werk [14] Quid vero? 5 Sed, per deos inmortalis, vos ego appello, qui semper domos, villas, signa, tabulas vostras pluris quam rem publicam fecistis: si ista, cuiuscumque modi sunt, quae amplexamini, retinere, si voluptatibus vostris otium praebere voltis, expergiscimini aliquando et capessite rem publicam! 8 Quod ni Catilina maturasset pro curia signum sociis dare, eo die post conditam urbem Romam pessumum facinus patratum foret. Dann erst wirst du getötet werden, wenn sich niemand mehr findet, der so verrufen, so verdorben, so sehr dir ähnlich ist, dass er sagen könnte, dies sei nicht zurecht geschehen. 5 Sed maxume adulescentium familiaritates adpetebat: eorum animi molles etiam et fluxi dolis haud difficulter capiebantur. „Erzähl’s“, sagst du, „dem Senat“; das nämlich forderst du und, wenn dieser Senatorenstand beschließt, dass es [ihm] gefällt, wenn du ins Exil gehst, sagst du, dann würdest du gehorchen. [10] 1 Sed ubi labore atque iustitia res publica crevit, reges magni bello domiti, nationes ferae et populi ingentes vi subacti, Carthago, aemula imperi Romani, ab stirpe interiit, cuncta maria terraeque patebant, saevire fortuna ac miscere omnia coepit. En illa, illa, quam saepe optastis, libertas, praeterea divitiae, decus, gloria in oculis sita sunt; fortuna omnia ea victoribus praemia posuit. Ubi hoc exemplo per senatus decretum consul gladium eduxerit, quis illi finem statuet aut quis moderabitur? 3 Haec illis volventibus tandem vicit fortuna rei publicae. 1 there are his Orations for Quintius, Sextus Roscius, Quintus Roscius, against Quintus, Caecilius, and against Verres. A quo non receptus etiam ad me venire ausus es atque, ut domi meae te adservarem, rogasti. Denn wenn ich befehle, dass du getötet wirst, bleibt eine Schar von Verschwörern übrig; wenn du aber, wozu ich dich gerade schon aufforderte, verschwindest, dann wird der große und verderbenbringende Bodensatz des Staates, deine Kumpanen, aus der Stadt gespuckt. 5 Sed Caesar, ubi ad eum ventum est, rogatus sententiam a consule huiusce modi verba locutus est: [51] 1 "Omnis homines, patres conscripti, qui de rebus dubiis consultant, ab odio, amicitia, ira atque misericordia vacuos esse decet. Ich will, Senatoren, ich will milde sein, ich will bei einer solchen Gefahr für den Staat aber auch nicht nachlässig erscheinen, sondern verfluche mich schon jetzt selbst wegen meiner Trägheit und meiner Unwürdigkeit. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61. Wenn das seit Menschengedenken noch niemandem gelungen ist, erwartest du eine Schmähung mit Worten, weil du vom schwerwiegenden Richtspruch mit Verschwiegenheit geschlagen wurdest? 21 Sed, per deos inmortalis, quam ob rem in sententiam non addidisti, uti prius verberibus in eos animadvorteretur? Post, ubi pericula virtute propulerant, sociis atque amicis auxilia portabant magisque dandis quam accipiundis beneficiis amicitias parabant. Oder meinst du nicht, dass du dann, wenn Italien vom Krieg verwüstet wird, die Städte gequält werden, die Dächer brennen, nicht auch im Feuer der Missgunst brennen wirst?“. Most accounts of the events come from Cicero himself. 2 Tum Catilina polliceri tabulas novas, proscriptionem locupletium, magistratus, sacerdotia, rapinas, alia omnia, quae bellum atque lubido victorum fert. Marcus Tullius Cicero (106- 43BC) was a ‘novus homo’ who rose to prominence through his legal and oratorical skills, becoming Consul in 63 BC, during which year he successfully blocked the conspiracy to overthrow the Republic by Catiline.